ROOTFIVE「ハルカカナタ」

 

作詞:古屋真&ROOT FIVE
作曲:加藤裕介
編曲:渡辺徹

    ko

 

ハルカカナタ

 

ハルカ カナタ 向かいながら

強く 今を 刻んでゆこう

追いかけて 掴めずに 傷ついても

道はあすへ 続いてく

 

生きる世界が違うから

(見える未来も違うんだ)

それぞれの夢、幸せ

(色も形も違うんだ)

もし君が手遅れていても

僕はいつでも 待ってるよ

 

HEY HEY SO LISTEN!

大当たり待つだけの物語

夢を 見て取り乱すだけはもうかったりい

君のお堅い脳を取っ払い

そばに行くから君と手を取り合い進もう

 

君の目に輝く涙は

僕らの光の地図だよ

 

ハルカ カナタ 向かいながら

強く 今を 刻んでゆこう

追いかけて 掴めずに 傷ついても

道はあすへ 続いてく

 

ON THIS WAY 笑っていこう!

焦るな人 

それぞれの歩幅で向かえばいい

このday by day 

だから高らに踏みしめて

確かな道筋作って行こう

 

ちっさい頃黒板の隅書きなぐった君の夢

忘れないであの日のimpression

 

夢なんか無くても

君だけの幸せ 描ければいいのさ

 

いつだってなんだかんだ僕ら強いから

笑って惰性で進め Oh

 

コタエ ジユウ 求めすぎて

目指す場所を 失っても

闇曇り ただ迷う日々の先で

いつか夢は 目を覚ます

 

ツバサ トビラ ひらく力

時も 誰も 奪えはしない

祝福は 駆け抜ける 果てに待つよ

証はまた

 

ハルカ カナタ 向かいながら

強く 今を 刻んでゆこう

追いかけて 掴めずに 傷ついても

道はあすへ 続いてく

 

翻譯:

 

遙遠的彼端

 

如果要面向遙遠的彼端

那就堅定的讓當下過去吧

即便無法追捕受了傷

道路會向明日延續

 

因為生活在不同的世界

(能看見未來也不同)

各自的夢想、幸福

(顏色和形式也不同)

如果你趕不上的話 

我無論何時都等著喔

 

HEY HEY SO LISTEN!

只等著大獲成功的故事

已不耐煩於夢見盡是亂七八糟的東西

取用你靠得住的頭腦

到你身邊只為與你拉手前進

 

你眼中耀眼的淚

是我們光的地圖喔

 

如果要面向遙遠的彼端

那就堅定的讓當下過去吧

即便無法追捕受了傷

道路會向明日延續

 

ON THIS WAY 笑著前進吧!

著急的人

照著各自的步伐就行了

這個day by day

為此全力踏向高處

造出正確的道路前進吧

 

小時候在黑板角落胡亂寫下你的夢想

別忘了那日的印象

 

即便沒有夢想之類的

能描繪出只屬於你的幸福也就行了啊

 

因為無論何時種種我們都很堅定

習慣笑著前進吧 Oh

 

過度的尋求答案自由

即便失去了目標所在

烏雲也只在迷惘日子的前端

不久後夢想會覺醒

 

打開翅膀、門的力量

時間和他人都奪不走

祝福在跑過去的盡頭等候著喔

馬上能證明

 

如果要面向遙遠的彼端

那就堅定的讓當下過去吧

即便無法追捕受了傷

道路會向明日延續

 

後記:

 

中文歌詞自翻,如果您覺得全部正確,肯定是您的錯覺(゚∀゚ )

 

是金髮的殿下啊啊啊動起來了啊啊啊(發瘋

 

話說這首歌真的很棒呢,MV的吐槽點依舊不少呢(笑

 

小男主一整個被天神般的殿下煞到,然後跑去男公關部求改造的搞笑熱血的校園故事(好像哪裡不對?

 

雖然說在下覺得那三個欺負人的小魂淡也蠻可口...(ry

 

這裡是想加入流有斗伍應援團的某病是也(`・ω・´) ノシ

 

arrow
arrow

    某病廚 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()